NIN Reklama
Oznaka i datum izdanja
Naslovna stranaPretrazivanjeArhivaRedakcijaProdaja
Naslovna strana broja

Reč nedelje<br>Jovan Ćirilov
Kol

Niko nije nedodirljiv, jedina je pouka iz niza afera koje s vremena na vreme potresaju svet političara

      Nedodirljiv je ovih dana postao samo Jeljcin, njegov naslednik potpisao je aboliciju za njega i njegovu porodicu. I, naravno, naši...
       Nemački državnik Helmut Kol bio je impozantan i svojim delima i svojim kilogramima (135). Premijer sa najdužim stažom u istoriji Evrope 20. veka znao je samo za uspehe. Ipak, danas je dobrano načeti spomenik. Izašlo je na videlo da je prikrio tajne fondove, stvorene za njegovu stranku Demohrišćansku uniju provizijama od izvoza nemačkih tenkova u Saudijsku Arabiju i preuzimanja rafinerije sa teritorije bivše Istočne Nemačke.
       Helmut Kol priznaje da je koristio tajne fondove za dobrobit svoje stranke, ali neće da tačno otkrije poreklo novca. Brani se da je obećao diskreciju. Tvrdi da nije ništa stavio u svoj džep, ali krivica time, iako je moralno nešto drukčija, pravno nije manja.
       U javnosti se smatra da je afera tako pogubna da bi mogla da zapečati sudbinu stranke koja je godinama bila na vlasti, a Helmut Kol završi iza rešetaka. "Tako prolazi slava ovoga veka", reči su koje prilikom krunisanja novog pape izgovara jedan od kardinala na ulasku u hram Svetog Petra u Rimu. Dakle, u tom slučaju na početku karijere, a u novinskim napisima koristi se obično kada nečijoj značajnoj karijeri dođe kraj.
       Kol je sav životan. Veliki je ljubitelj hrane. I sam zna da kuva, pa kad bi ugostio nekog visokog gosta svoga ranga kuvao bi mu svoja omiljena jela. Za razliku od svog prethodnika Šmita, zna samo nemački. Prilikom susreta sa stranim državnicima, u užem krugu, kao prevodilac mu je bila pri ruci njegova supruga Hanelore, koja govori engleski i francuski.
       Nemački etimolozi smatraju da Helmut dolazi iz staronemačkog hiltja borba i mut raspoloženje, što bi odgovaralo našem imenu Borko, a odgovara i Kolovom karakteru, čak i sada kad je ranjena zver.
       Prezime Kohl u nemačkom ima dva značenja - kupus i trabunjanje, s tim da te dve reči nisu ni u kakvom srodstvu. U značenju kupusa nemačka reč Kohl dolazi od kasnolatinske reči istog značenja caulus, a u smislu trabunjanja od jidiš reči chaulem, cholem bezvredna stvar, verovatno od hebrejskog halom san.


Copyright © 2000 NIN - redakcija@nin.co.yu