NIN Reklama
Oznaka i datum izdanja
Naslovna stranaPretrazivanjeArhivaRedakcijaProdaja
Naslovna strana broja

O jeziku Srba i Jevreja

      - Grad, most, stena, temelj, trg, bajta (pojata-prva kuća Slovena)..., reči su hebrejskog porekla, budući da su narodi na Balkanu graditeljstvo naučili od Feničana, koji su, pak, bliski Jevrejima u meri u kojoj su to Srbi i Makedonci, na primer - objašnjava Željko Stanojević (27), autor hebrejsko-srpskog rečnika, prvog u istoriji ovih naroda, koji će se u izdanju Izdavačke kuće "Rad" pojaviti u knjižarama pred Beogradski sajam knjiga. Uporedo sa rečnikom, mladi profesor hebrejskog jezika i književnosti (studije je završio u Izraelu, u Haifi, a po povratku u Beograd, 1997. godine, na Teološkom fakultetu je predavao hebrejski jezik i starozavetnu egzegezu; danas je na Filološkom fakultetu lektor na grupi za hebrejski jezik i književnost) napisao je i knjigu "O jeziku Srba i Jevreja":
       "Slovenski narodi nisu preuzeli od Jevreja i Feničana samo izraze vezane za građevinu, već i za grnčarstvo. To je otuda što su Jevreji i Feničani bili dobri grnčari, te naše reči boca, čaša, kada, korito, krčag... srodne su fonološki i semantički sa odgovarajućim hebrejskim rečima", objašnjava Stanojević uz napomenu da ovoj knjizi nije cilj da dokaže etimologiju reči, što je i inače teško dokazati, već da konstatuje sličnost između pojedinih slovenskih i zapadnosemitskih reči, i da podstakne druge istraživače da se ozbiljnije zainteresuju za ovu pojavu.
      
       ŽELJKO STANOJEVIĆ


Copyright © 1996-2003 NIN - redakcija@nin.co.yu