Промени језик   Sitemap   Верзија за штампу   20.11.2018. 03:41
 НАСЛОВНА    АРХИВА    НИН ДИЈАЛОГ    САДРЖАЈ      ПРЕТПЛАТА    E-ПРОДАЈА 
 
Језик
Подмуклица постоји

Редовни читаоци ове рубрике вероватно се сећају имена Зоранке Карапавловић, која је, ако изузмемо Матицу српску, најстрожи језички цензор у Новом Саду. Она ми повремено шаље пакете исечака из новина, огласа, реклама, програма, са заокруженим речима уз пропратни коментар оловком. Ако је у питању нека књига из њене обимне лектире, не мрзи је да ископира страницу са „сумњивим“ изразом.

Зоранкина омиљена лектира су грчки и латински класици у преводу. Међу њима је и Југуртин рат од Салустија, римског историчара из I века пре наше ере (код нас преведен 2004, и то са штампарском грешком на насловној страни, јер је име аутора изашло као „Гај Салусије Крисп“, без слова „т“!). На страни 120, у реченици „Та подмуклица од Југурте ме је очито уходила и дознала куда се крећем“, Зоранка је подвукла реч „подмуклица“, тврдећи да тако нешто не постоји. У Матичином једнотомнику заиста је нема, али то је вероватно случајан пропуст, јер је забележена у другим речницима и уклапа се у низ изведеница са суфиксом -ица, углавном негативног значења, које су граматичког женског рода, али се најчешће примењују на мушкарце: изелица, пијаница, гладница, улизица, удворица, издајица, тврдица, шкртица, потурица и тако даље.

Сличну сумњу наше читатељке изазвала је и реченица где се говори о припреми неког напада: „Заједнички се договоре и све утаначе за прексутрадан, на празник који се слави у целој Африци...“ За реч „прексутрадан“ Зоранка тврди да „нигде није прочитала такву кованицу“. Такав прилог, међутим, постоји у речницима, а у односу на прек(о)сутра има исто релативно значење као и сутрадан према сутра: не значи „два дана од данас“ него „два дана после дана о коме смо говорили“.

Најзад, ту су и реченице: „Нумиђанин је тамо стигао по договору, ненаоружан. Чим је дат знак, нападоше га заседници, са свих страна и једновремено.“ У шестотомном речнику постоје зас(ј)едник и зас(ј)едач, оба дефинисана „онај који чека у заседи“, сваки с по једним примером из старијих хрватских текстова. Данас такве речи нису нимало уобичајене, али се не може рећи да не би добро послужиле, нарочито историчарима, ратним дописницима и новинарима који описују градске „сачекуше“. Још неколико примера из пакета наше читатељке видећемо следећег пута.



Иван Клајн


Share on Facebook 

Постојећи коментари (0)| Пошаљи коментар

Приступ за чланове
  Корисничко име
  Лозинка
 
  Запамти ме на овом рачунару
Постаните члан! Региструјте се овде
Изгубили сте Лозинку? Кликните овде
Мисли
bg

Ђорђе Вукадиновић, аналитичар и народни посланик

Бирачи СНС ни не знају ко је Аја Јунг, ни ко су други кандидати на листи СНС. То им није ни важно, докле год пише име Александра Вучића.

Прочитајте све мисли
bg