Arhiva

Devojčica s loknicom na čelu

Ivan Klajn | 20. septembar 2023 | 01:00 >> 8. mart 2018 | 04:29
Tokom nedavno završenih Zimskih olimpijskih igara, kaže mi čitalac Ratko Stanić, na nekim društvenim mrežama povela se rasprava da li curling – sport škotskog porekla koji se zasniva na guranju kamenih ploča po ledu – kod nas treba zvati karling ili kerling. Ono prvo je običnije u medijima, ali srpska Vikipedija daje ovu reč pod kerling, uz pozivanje na Šipkin i moj rečnik stranih reči. To je ona stara muka s nedopečenim znalcima engleskog jezika, koji nikad nisu naučili da se slovo u, kad mu sledi r i još jedan suglasnik, ne izgovara „a“, nego kao onaj mutni vokal koji se u nemačkom označava sa ö, u francuskom sa eu, a kod nas se transkribuje sa e. To smo najbolje znali u vreme kad je engleski premijer bio Vinston Čerčil (Churchill), valjda zato što smo to prezime svakodnevno slušali na radiju. Uz to, obrazovani ljudi su znali da se najveći škotski pesnik zvao Robert Berns (Burns), a najveći engleski kompozitor 17. veka Henri Persel (Purcell). Posle je naišla prava bujica engleskih imena, ali ne i odgovarajuće znanje engleskog, pa su u medijima zavladali oblici kao Barbidž (Burbage), Bardžes ili Bardžis (Burgess), Tarnbul, Turnbul ili Trnbul (Turnbull), Burk (Burk/e), prezimena glumaca kao DŽon Hart (Hurt), Elizabet Harli (Hurley), Elen Barstin (Burstyn) i slično, dok bi ispravno bilo samo Berbidž, Berdžes, Ternbul, Berk, Hert, Herli, Berstin. U svom „Transkripcionom rečniku engleskih imena“ anglista dr Tvrtko Prćić je takve greške ispravljao, ali je sa potpuno ukorenjenim greškama (i najpoznatijim zvezdama) ipak napravio kompromis, dopuštajući da se kaže (Tina) Tarner i (Ričard) Barton, mada je i tu pravi izgovor Terner i Berton. Što se tiče kerlinga, imajmo u vidu da njegovo ime dolazi od glagola curl, uvijati, odnosno imenice curl, kovrdža (jer se kamene ploče spiralno okreću dok klize po ledu), da se ova svršeno rimuje sa girl, a te dve reči sigurno ne bismo izgovorili „karl“ ni „garl“. Možda bi bilo korisno da svako nauči onu pesmicu koja se nalazi u svakom udžbeniku engleskog za početnike: There was a little girl, / and she had a little curl / Right in the middle of her forehead. / When she was good, / she was very, very good, / But when she was bad, she was HORRID.