Arhiva

Imena iz Grčke

Ivan Klajn | 20. septembar 2023 | 01:00
Prava je šteta što su danas turbosrbi prestali da grčka imena prevode na srpski. Šta su „turbosrbi“ ne znam, ali misao je zanimljiva, a izneo ju je Svetislav Basara u svojoj rubrici u „Kuriru“ početkom ovog meseca. Povod mu je pružio jedan saradnik „Novosti“ po imenu Filip, koji je Basaru optužio da je najpre bio prijatelj s patrijarhom Porfirijem, a onda se posvađao s njim i rekao neke ružne stvari o njemu. Za odmazdu, Basara piše da bi dotični dobro učinio „ukoliko bi kršteno ime Filip posrbio u Konjoljub. Filip upravo to znači.“ Tačno je, grčko ime Philippos dolazi od phileo, volim i hippos, konj. U doba nastanka nije bilo nimalo uvredljivo, jer su konji tada bili ono što su za nas automobili. Sa osnovom istog grčkog glagola je Teofil (od theos – Bog), što znači da bi Teofil Pančić, ukoliko prihvati ideju svog kolege kolumniste, mogao da se nazove Bogoljub. Još mnoga starogrčka imena raširila su se po Evropi, na zapadu preko latinskog, a kod nas prvenstveno pod uticajem pravoslavnih svetačkih imena. Neka su prosta, kao Andrija (Andreas, od aner, andros čovek, muškarac), Vasilije (basileios, carski), Grgur, Gligorije, Grigorije (Gregorios, od gregoros budan, pažljiv), Đorđe (georgios, zemljoradnik), Jelena (Helene, verovatno od istog korena kao helios, Sunce), Lidija (Lydia, žena iz Lidije u Maloj Aziji), Sofija (sophia, mudrost). Druga su složena od dva dela, kao već pomenuti Filip i Teofil, ili Aleksandar (Alexandros, od alexein braniti i već pomenutog aner), Evgenije (Eugenios ’blagorodan’, od eu- dobro i genos rod), Isidor (Isidoros ’dar boginje Izide’, od Isis i doron, dar), Hristifor ili Hristofor ’koji donosi Hrista’ (Christophoros, od Christos i pherein nositi) itd. Basara napominje da je „bilo Srba – primerice Aleksije Radičević i Gavril Stefanović – koji su u doba prvog nacionalnog buđenja grčka imena i prezimena posrbljavali u Branko i Venclović.“ Poreklo imena Aleksije već smo videli pod primerom Aleksandar. Što se tiče Gavrila Stefanovića Venclovića, pisca i crkvenog besednika iz Vojvodine, pitam se zašto prezime Stefanović (naše ime Stefan ili Stevan dolazi od grčkog stephanos venac) nije preveo Vencović ili Venčević. Otkud mu ono „l“? Sva je prilika da dolazi od nemačkog svetačkog imena Wenzel (izg. Vencl, od Wenzeslaus, a ovo od slovenskog Venceslav, odakle je i današnje češko Vaclav). Ako je tako, to bi značilo da je samo jedan strani uticaj zamenio drugim.