Arhiva

Ćirilični mobilijar

Slobodan Ivkov | 20. septembar 2023 | 01:00

Projekat kalendara kao “merača vremena”, ali i dokumenta o duhu sredine koji je u pojedinim godinama karakteriše, a koji pod producentskim rukovodstvom FIA-e artikulišu i realizuju najpoznatiji domaći, od pre nekoliko godina i inostrani dizajneri i tipografi, odavno je prevazišao lokalne okvire.

Posle 2002. godine objavljene monografije i potonje promocije projekta u SAD, o njemu se sa velikim respektom govori i piše u najpoznatijim svetskim časopisima, od “Grafisa” pa do najnovijeg primera, stručnog časopisa “Step” za novembar/decembar u kojem je, pored objavljenog opširnog prikaza Terija Li Stouna, kompletna oznaka stranica i signature časopisa koji se ekspertima distribuiše širom planete, sve sa istaknutom oznakom Made in Serbia od strane oduševljenih urednika prevedena na srpski i izvedena ćirilicom. I kalendar za 2007. će već 28. novembra biti promovisan u njujorškom Art dajrektors klubu, a u decembru na Majamiju. Sve što se radi oko kalendara je nesumnjivo jedan od najboljih načina na koji savremenom svetu valja predstavljati tradicionalnu i ovovremenu srpsku kulturu.

O celom projektu koji pratimo i o kojem smo detaljno pisali već u nekoliko mahova, a za ovu priliku ćemo malo pojasniti pojavu i korišćenje ćirilice od strane američke dizajnerke Pole Šer, ove godine zadužene za kalendar.

Naime, ona je američki ekspert za tipografiju i predavač u njujorškoj Školi za vizuelne umetnosti. Kao stručnjaku za slova, u prvom susretu sa našom ćirilicom, na kojoj kao na konstanti srpske kulture insistiraju članovi FIA-e, osetila se bespomoćnom. Bila joj je veoma izazovna, egzotična i arhaična, ali ništa nije razumela, pa je i ovogodišnji kalendar, dakle čitav susret dve kulture, posle njenog neveštog pokušaja da čita ćirilicu, nazvan gotovo neprevodivom reči “Gobbledygook” (nešto kao “kokodakanje”, “blebetanje”...), a preveden sa “Bla, bla, truć”.

Ona je iz potpuno novih uglova istražila mogućnosti našeg pisma. Prvo, dala mu je treću dimenziju, pa je ideju razvila tako što je u obliku slova za mesec avgust dizajnirala originalan nameštaj (sto od Ž, luster od F, stolice od W...), a, drugo, pokrenula je, odnosno animirala slova, pa je transformacija latiničnih slova u ćirilična (razvijajući ideju koju je promovisao Mirko Ilić kao autor kalendara za 2001) koja je išla ukrug, od engleskog ka srpskom alfabetu i obrnuto, mogla da se kasnije vidi, i na ekranima kompjutera i na platnima postavljenim na promociji.

Naša promocija je, već drugi put, održana u odlično prilagođenom i primerenom prostoru, Muzeju savremene umetnosti na Ušću, gde je ovakvom projektu i pravo mesto. U tom prostoru su se kretale primereno “dizajnirane” hostese, u nedostatku verbalne komunikacije penjalo se na izdignuta mesta, mahalo zastavicama kao na brodovima, čudne pesme su pevali nekakvi, još neobičniji horovi, fotografisalo se, dokumentovalo, tražilo aktivno učešće gostiju, manipulisalo i kanalisalo...

Rečju, ovaj multimedijalni hepening su mnogi koji prate kulturne događaje kod nas sasvim opravdano proglasili kulturnim događajem nedelje u Beogradu.